And it was so, that, after they had carried it about, the hand of the LORD was against the city with a very great destruction: and he smote the men of the city, both small and great, and they had emerods in their secret parts.
E portarono via l’arca del Dio d’Israele. 9Ma ecco, dopo che l’ebbero portata via, la mano del Signore fu sulla città e un terrore molto grande colpì gli abitanti della città, dal più piccolo al più grande, e scoppiarono loro dei bubboni.
And when I tweeted at it about my project, it suggested that I might like to try and get hold of the work of the Panamanian author Juan David Morgan.
Quando gli mandai un tweet sul mio progetto, mi consigliò di provare ad ottenere i lavori dell'autore panamense Juan David Morgan.
There's a lot of it about.
Non ci sarebbe niente di strano.
What is it about the wrong kind of man?
Perché mi piacciono sempre gli uomini sbagliati?
What is it about those ducks that meant so much to you?
Perché quelle anatre significavano tanto per lei?
What is it about tower blocks and shopping trolleys?
Cosa c'entrano i grattaceli con i carrelli della spesa?
What is it about your own people that you hate so much?
Che trovate nel vostro popolo di tanto detestabile?
What is it about driving cars that makes you all such assholes?
E' il fatto che guidate una macchina che vi rende così coglioni?
What is it about the Burrows situation that I can help you with?
In cosa posso esservi utile per la situazione di Burrows?
What is it about this case that the Secret Service is so interested in?
Perche' i Servizi Segreti sono tanto interessati a questo caso?
Other diners are already asking about it, about Linguini.
Gli altri clienti chiedono già il piatto di Linguini.
So what is it about me that you find so interesting?
Ohe cosa ci trovi di tanto interessante in me?
Say it about the people who died.
Dillo a quelli che sono morti.
What is it about Sam that scares you?
Cosa ti fa paura di Sam?
What is it about this town?
Ma che avra' mai questa citta'?
What is it about this one?
Qual e' il problema con questo caso?
What the hell is it about?
E allora di cosa si tratta?
Well, what is it about, then?
Beh, di che si tratta allora?
Okay, then what is it about?
Ok, allora di che cosa si tratta?
If we or substantially all of our assets are acquired by a third party, in which case personal data held by it about its customers will be one of the transferred assets.
Se noi, o sostanzialmente tutti i nostri asset, sono acquisiti da un terzo, nel qual caso i dati personali in suo possesso relativi ai suoi clienti costituiranno uno degli asset trasferiti.
What is it about his death that torments you?
Cos'è della sua morte che ti tormenta?
What is it about that thing?
Ma cos'ha di speciale quella cosa?
We've done it about a thousand times with these animals.
L'avremo fatto un migliaio di volte con questi animali.
What is it about society that disappoints you so much?
Cosa ti delude così tanto della società?
What is it about the word "unsecured" that you don't get?
Hai idea di cosa significhi "non è sicura"?
We all feel terrible about it, about what happened.
Ci sentiamo male a riguardo, su quello che è successo.
What is it about this kid?
Qual e' il problema di questo ragazzo?
I first noticed it about 20 minutes ago, I thought it was the wind up here.
È iniziata 20 minuti fa. Pensavo fosse il vento.
What is it about David that stops you speaking?
Che ha David che vi impedisce di parlare?
What is it about this model that would cause someone to steal it?
Cos'ha questo modellino da spingere qualcuno a rubarlo?
What is it about porn that you guys like so much?
Che cos'e' che ti preoccupa cosi' tanto?
Then what the hell is it about?
Allora di che diavolo si tratta?
I am with you in order that you may be able to bring it about in all its fullness.
Io sono con voi perché possiate tutto realizzare.
What is it about my brother's brain and his schizophrenia that he cannot connect his dreams to a common and shared reality, so they instead become delusion?
e nella sua schizofrenia che non gli permette di collegare i sogni ad una realtà comune e condivisa, e in questo modo diventano manie?
You haven't brought it about in any way.
Non l'avete causato in nessun modo.
But the question arises then of what is it about people up here who are so much more popular than people down here, even though they have the same score of attractiveness?
Ma a quel punto sorge la domanda: cosa rende le persone qui in alto più popolari di quelle qui in basso, anche a parità di fascino assegnato?
What is it about a big brain that nature was so eager for every one of us to have one?
Cosa ha di speciale un grosso cervello che madre natura era così ansiosa che avessimo? Beh, si da il caso che quando i cervelli diventano tre volte più grandi,
Yet there shall be a space between you and it, about two thousand cubits by measure: come not near unto it, that ye may know the way by which ye must go: for ye have not passed this way heretofore.
ma tra voi ed essa vi sarà la distanza di circa duemila cùbiti: non avvicinatevi. Così potrete conoscere la strada dove andare, perché prima d'oggi non siete passati per questa strada
And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head,
Lo rivestirono di porpora e, dopo aver intrecciato una corona di spine, gliela misero sul capo
3.2043468952179s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?